歌手: 如月レオン
発売日:2022/07/01
作詞:如月レオン
作曲:黒崎ジョン
海は誰かの涙で悲しく輝いてるの
愛し溺れる今の私を誰も責めないで
この海に 何もかも沈めたい
臓朧と徘徊するよに いる筈もない人探す
過ちの渦の中 帰らぬ人になった
罪の香りが肌に溶け込み 今夜も一人怯える
幾つの想い この海に沈んでいるのでしょう
幾つの願い この海に沈めてきたのでしょう
叶わない祈りを諦め忘れてゆけるの 空しく独り呟いた
秋が冬を迎えなければ 月が朝を向かえなければ
何かを憎むことを 生きる力に変えた
惨めな気持ち収攬されて 誰か殺めたくなる
降り注ぐサヨナラは雪のように冷たく儚く
凍るふたりの両手を吐息で暖めてくれた
忘れたい だけど身体のぬくもり 消えない 柔盾に震えてアイシテ夕
絶望の吹雪が限りなく永遠に続くようで
切望と絡みあい 記憶の全て燃えてる
この愛の亡骸も足跡も崩れ去ったら 誰かを いつか 愛せるの
キットダレモアイセナイ
umi ha dare ka no namida de kana siku kagaya i teru no
ai si obo reru ima no watasi wo dare mo se me nai de
kono umi ni nani mokamo sizu me tai
zou oboro to haikai suru yo ni iru hazu mo nai hito saga su
ayama ti no uzu no naka kae ra nu hito ni naxtu ta
zai no kao ri ga hada ni to ke ko mi konya mo hitori obi eru
iku tu no omo i kono umi ni sizu n de iru no desyo u
iku tu no nega i kono umi ni sizu me te ki ta no desyo u
kana wa nai ino ri wo akira me wasu re te yu keru no muna siku hito ri tubuya i ta
aki ga huyu wo muka e nakere ba tuki ga asa wo mu ka e nakere ba
nani ka wo niku mu koto wo i kiru tikara ni ka e ta
mizi me na kimo ti syuuran sa re te dare ka aya me taku naru
hu ri soso gu sayonara ha yuki no you ni tume taku hakana ku
koo ru hutari no ryoute wo toiki de atata me te kure ta
wasu re tai dakedo sintai no nukumori ki e nai yawara date ni huru e te ai site yuu
zetubou no hubuki ga kagi rinaku eien ni tuzu ku you de
setubou to kara miai kioku no sube te mo e teru
kono ai no nakigara mo asiato mo kuzu re sa xtu tara dare ka wo ituka ai seru no
kittodaremoaisenai
The sea is sad and shining with someone's tears.
I'm drowning in love, and no one blames me
I want to drown everything in this sea
I'm wandering around in a hazy haze, looking for someone who shouldn't be there
I'm in a whirlpool of mistakes, I'm the one who never came back
The scent of sin melts into my skin and tonight I'm alone and scared
How many thoughts have sunk into this sea?
How many wishes have I sunk into this sea?
I gave up on my unfulfilled prayers and muttered to myself, "How can I give up and forget?
If autumn had not turned to winter, if the moon had not turned to morning
I turned my hatred for something into the power to live.
I feel so miserable that I want to kill someone.
The good-bye that pours down is as cold and fleeting as snow
I want to forget, but I can't erase the warmth of my body.
I want to forget, but the warmth of my body won't go away, I tremble against the soft shield, aishite yuubi
The blizzard of despair seems to last forever and ever
intertwined with longing, everything in my memory is on fire.
When this love's corpse and footprints crumble away, can I love someone someday?
Kitdaremo aisenai