歌手: STU48
発売日:2022/04/13
作詞:秋元康
作曲:鶴久政治
もしこの世界から 国境が消えたら
争うことなんかなくなるのに…
ラララ…
ラララ…
荒地にポツンと咲いてるその花 誰のものか?なんて
誰かと誰かが 自分のものだとお互いに言い張った
どこから眺めていたって 美しい花は変わらず 美しい
奪おうとすれば 愛はやがて踏み躙(にじ)られる
もしこの世界から 国境が消えたら
人はみんな きっと しあわせなのに…
どうして何のため 線を引くのだろう
そう たった一つの地球の上
ラララ…
生まれた大地がどこであろうとも 陽は沈みまた昇る
希望はいつでも 僕らの頭上に平等に降り注ぐ
日向も日陰も儚(はかな)く 誰のものか決められないだろう
笑顔も涙も独り占めなんかできないよ
もしこの世界から 国境が消えたら
たぶん困る人がいるんだろうな
この線のここから入って来るなよと
勝手に旗を立て 孤立するだけ
数え切れないくらいの花が一面に咲いていれば
みんなの足下(あしもと)がどこなんて気づかない
しあわせを分けてあげよう
もしこの世界から 国境が消えたら
人はみんな きっと しあわせなのに…
どうして何のため 線を引くのだろう
そう たった一つの地球の上
もしこの世界から 国境が消えたら
争うことなんかなくなるのに…
見えない線ばかり 勝手に引いたって
僕たちは自由を諦めない
美しいその花 ずっと守りたいよ
ラララ…
ラララ…
STU48 – 花は誰のもの? Romaji Lyrics
mosi kono sekai kara kokkyou ga ki e tara
araso u koto nanka nakunaru noni …
rarara …
rarara …
areti ni potunto sa i teru sono hana dare no mono ka ? nante
dare ka to dare ka ga zibun no mono da to o taga ini i i ha xtu ta
doko kara naga me te i ta tte utuku sii hana ha ka wara zu utuku sii
uba o u to sure ba ai ha yagate hu mi nizi ( nizi ) rareru
mo siko no sekai kara kokkyou ga ki e tara
zin ha minna kitto siawase na no ni …
dou si te nani no tame sen wo hi ku no daro u
sou tatta hito tu no tikyuu no ue
rarara …
u mare ta daiti ga doko de aro u tomo hi ha sizu mi mata nobo ru
kibou ha itu demo boku ra no zuzyou ni byoudou ni hu ri soso gu
hinata mo hikage mo hakana ( ha kana ) ku dare no mono ka ki me rare nai daro u
egao mo namida mo hito ri zi me nanka deki nai yo
mo siko no sekai kara kokkyou ga ki e tara
tabun koma ru hito ga iru n daro u na
kono sen no koko kara hai xtu te ku ru na yo to
katte ni hata wo ta te koritu suru dake
kazo e ki renai kurai no hana ga itimen ni sa i te ire ba
minna no asimoto ( asimoto ) ga doko nante ki zuka nai
siawase wo wa kete ageyo u
mo siko no sekai kara kokkyou ga ki e tara
zin ha minna kitto siawase na no ni …
dou si te nani no tame sen wo hi ku no daro u
sou tatta hito tu no tikyuu no ue
mo siko no sekai kara kokkyou ga ki e tara
araso u koto nanka nakunaru noni …
mi e nai sen bakari katte ni hi i ta tte
boku tati ha ziyuu wo akira me nai
utuku sii sono hana zutto mamo ri tai yo
rarara …
rarara …
STU48 – 花は誰のもの? 歌詞 翻訳
If borders disappeared from this world.
There would be no more fighting…
La la la la…
La-la-la-la…
A flower blooming in the wasteland. Whose is it? Oh, my God.
Someone and someone else claimed each other as theirs.
No matter where you look, a beautiful flower is always beautiful.
If you try to take it away, your love will soon be trampled underfoot.
If borders disappeared from this world
Everyone would be so happy…
Why do we draw the line and for what?
Yes, on the one and only Earth.
La la la la…
Wherever you were born, the sun sets and rises again
Hope always falls equally on our heads
Sunshine and shade are both fleeting, and you can’t decide whose they belong to.
You can’t keep all the smiles and tears to yourself.
If borders disappear from this world
Maybe there’s someone in trouble.
Don’t come in from here on this line.
You’re just going to be isolated.
If countless flowers bloomed all over the place
You don’t know where your feet are
I’ll share my happiness with you
If borders disappeared from this world
Everyone would be happy…
Why do we draw the line?
Yes, on the one and only Earth.
If the borders of this world disappeared…
There would be no more conflict…
You can’t just draw invisible lines.
We will not give up our freedom.
That beautiful flower. I want to protect it forever.
Lalala…
Lalala…