曲名:桃源郷
歌手:

発売日:2022/05/11

作詞:江口侑
作曲:江口侑

優婉な花のよう あなたの心の奥で
荒れ狂う風に吹かれても折れずに咲きたいのさ
森抜ける子供のよう 僕ら手を取り合ってさ
生存を競争していく日々を抜け出そう

幾千の灯りが交差する 汚れた街に僕ら生きる
臍の緒が切れた時から 僕らは一人だ
「花だけを褒めて枝は見ない」と吐いて折りたたむ新聞の
紙飛行機をセピア色の 狭い空に投げた

世界からはぐれた今日も 息殺して何か待ってる
日の目を浴びるその時を

優婉な花のよう あなたの心の奥で
荒れ狂う風に吹かれても折れずに 咲きたいのさ
いつだって秤の上 誰かと比べ Seeasaw game
何度だって形を変えて 挑んでは砕けて

大気の中を張り巡った 情報に惑わされる皆
イメージの偽装 メディアの美女
出る杭は打たれてしまう

真面目に着飾る行進 気味悪くて仕方ないから
地団駄踏んで踊りましょ

星の瞬きよりも 儚くも美しい 
あの子の命が 誰かの誹謗で消えた朝に
大きなあくびをして 高架下の群れに揉まれて
僕ら街に溶けていく今日も
なんのため生きてんだろう!? 

You and I 綱渡り 傷舐めあって feel so alive
あてどなく涙の海で溺れる夜も 側にいるから
いつだって揺さぶられ 耐え忍んでは何処へ
未来永劫いつも不確かで 桃源郷を目指して

ただ傍観してるだけじゃ 灰になっちまうから
You were only waiting for this moment to arise.
挑んでは砕けて

yuuen na hana no you   anata no kokoro no oku de
a re kuru u kaze ni hu ka re te mo o re zu ni sa ki tai no sa
mori nu keru kodomo no you   boku ra te wo to ri a xtu te sa
seizon wo kyousou si te iku hibi wo nu ke de sou

iku 千 no tomo ri ga kousa suru   yogo re ta mati ni boku ra i kiru
heso no o ga ki re ta toki kara   boku ra ha hitori da
「 hana dake wo ho me te eda ha mi nai 」 to ha i te o ritatamu sinbun no
kamihikouki wo sepia syoku no   sema i sora ni na ge ta

sekai kara hagure ta kyou mo   iki koro si te nani ka ma xtu teru
hi no me wo a biru sono toki wo

yuuen na hana no you   anata no kokoro no oku de
a re kuru u kaze ni hu ka re te mo o re zu ni   sa ki tai no sa
itu datte hakari no ue   dare ka to kura be Seeasaw game
nando datte katati wo ka e te   ido n de ha kuda ke te

taiki no naka wo ha ri megu xtu ta   zyouhou ni mado wa sareru mina
ime-zi no gisou   medhia no bizyo
de ru kui ha u ta re te simau

mazime ni kikaza ru kousin   kimiwaru ku te sikata nai kara
zidanda hu n de odo ri masyo

hosi no sibatata ki yori mo   hakana ku mo utuku sii  
ano ko no inoti ga   dare ka no hibou de ki e ta asa ni
oo kina akubi wo si te   kouka ka no mu re ni mo ma re te
boku ra mati ni to ke te iku kyou mo
na n no tame i ki ten daro u ! ?  

You and I   tunawata ri   kizu na me axtu te feel so alive
atedo naku namida no umi de obo reru yoru mo   gawa ni iru kara
itu datte yu sabura re   ta e sino n de ha doko he
miraieigou itumo hutasi ka de   tougenkyou wo meza si te

tada boukan si teru dake zya   hai ni naxtu timau kara
You were only waiting for this moment to arise .
ido n de ha kuda ke te

Like a euphonious flower, deep in your heart
I want to bloom unbroken in the stormy winds
Like children through the woods, we'll hold hands
Let's get out of this race for survival

We live in a dirty town where thousands of lights cross each other
We've been alone since the umbilical cord was severed
We've been alone since our umbilical cords were severed, we've been alone since our umbilical cords were severed
I throw paper airplanes into the narrow sepia-toned sky

Strayed from the world today, we're still waiting for something, waiting for something to kill our breath.
I'm waiting for the moment when the sun will shine

Like a euphonious flower, in the back of your mind
I want to bloom, unbroken in the stormy winds
Always on the scales, always comparing yourself to someone else's Seeasaw game
Changing form over and over again, challenging and breaking down

We're all fooled by the information that pervades the atmosphere
The image of a beautiful woman in the media
The stakes are high, the stakes are high

The march of the seriously dressed up, it's just too creepy to be true
Let's dance on the ground

More fragile but more beautiful than the twinkling of a star 
On the morning her life was snuffed out by someone else's slander
Yawning loudly, we're tossed about by the crowds under the elevated railway tracks
We're melting into the city, even today
What's the point of living? 

You and I, walking on a tightrope, licking each other's wounds, feel so alive
Even on nights when I drown in a sea of endless tears, I'll be by your side
Always shaken, always enduring, where do we go?
Forever uncertain, always aiming for a paradise

If you just stand by and watch, you'll turn to ash
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise