曲名:革命
歌手:

配信/発売日:2023/03/29
作詞:Junya Yamaike
作曲:Junya Yamaike

サイレンを聴いて
目覚めよ朝日を待て
この胸を(怒りを)追い立てよ風よ
傷は道標だ (痣は覚書だ) ここが分かれ道だ
私はできる 私を信じれば

見慣れた街でくちずさむ声はもう白い息じゃなくなってる
あってはならないことばかりで仕上がった陸路を転がってく

願いをひとつ今取り戻して

ゆきたい ゆけるとこまで 違う世界へと
守りたい 誰も泣くなよ 鯨波を掲げて
思い出の残骸を拾い集めて心を纏うのさ

僕たちは無色透明じゃない
僕たちは今を炎で染めてんだ

考え疲れた足元に落ちた綿でまた躓いてる
蔑んでばかりの会話なら僕には静寂と同じなんだ

憧れひとつ今も輝いて

ゆきたい 作り直して違う未来へと
変わりたい 笑い飛ばせよ時の背中へ
飲まれかけていた暗がりを
光で飾れたら
言い訳は足踏みなんかじゃない
急ぐ心が駆けろと叫ぶから

さあ声をあげよ 打ち鳴らせよ 未完成でも

砂時計が落ちる これが最後の一粒なら

その痛みを その軋みを 今に解き放て

Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh

ほら一つ目の灯りを灯せ

ゆきたい ゆけるとこまで違う世界へと
守りたい 誰も泣くなよ 鯨波をかかげて
思い出の残骸を拾い集めて心を纏うのさ
僕たちは無色透明じゃない
僕たちは今を炎で焦がして
未来を染めるよ

サイレンを聞いて
目覚めよ朝日を待て
この胸を(怒りを)追い立てよ風よ
傷は道標だ (痣は覚書だ) ここが分かれ道だ
私はできる 私を信じれば

sairen wo ki i te
meza meyo asahi wo ma te
kono mune wo ( ika ri wo ) o i ta te yo huu yo
kizu ha mitisirube da   ( aza ha oboegaki da )   koko ga wa kare miti da
watasi ha dekiru   watasi wo sin zire ba

mina re ta mati de kuti zu samu koe ha mou siro i iki zya nakunaxtu teru
axtu te ha nara nai koto bakari de sia gaxtu ta rikuro wo koro gaxtu teku

nega i wo hitotu ima to ri modo si te

yuki tai   yu keru toko made   tiga u sekai he to
mamo ri tai   dare mo na ku na yo   geiha wo kaka ge te
omo i de no zangai wo hiro i atu me te kokoro wo mato u no sa

boku tati ha musyoku toumei zya nai
boku tati ha ima wo honoo de so me ten da

kanga e tuka re ta asimoto ni o ti ta wata de mata tumazu i teru
sagesu n de bakari no kaiwa nara boku ni ha seizyaku to ona zi na n da

akoga re hitotu ima mo kagaya i te

yuki tai   tuku ri nao si te tiga u mirai he to
ka wari tai   wara i to ba seyo toki no senaka he
no ma re kake te i ta kura gari wo
hikari de kaza re tara
i i wake ha asibu mi nanka zya nai
iso gu kokoro ga ka kero to sake bu kara

saa koe wo ageyo   u ti na rase yo   mikansei demo

sunadokei ga o tiru   kore ga saigo no hitotubu nara

sono ita mi wo   sono kisi mi wo   ima ni to ki hana te

Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh

hora hito tu me no tomo ri wo tomo se

yuki tai   yu keru toko made tiga u sekai he to
mamo ri tai   dare mo na ku na yo   geiha wo kakage te
omo i de no zangai wo hiro i atu me te kokoro wo mato u no sa
boku tati ha musyoku toumei zya nai
boku tati ha ima wo honoo de ko gasi te
mirai wo so meru yo

sairen wo ki i te
meza meyo asahi wo ma te
kono mune wo ( ika ri wo ) o i ta te yo huu yo
kizu ha mitisirube da   ( aza ha oboegaki da )   koko ga wa kare miti da
watasi ha dekiru   watasi wo sin zire ba

Listen to the siren
Wake up and wait for the sunrise.
Drive away this chest, wind.
The wound is a road sign (the mole is a memo) and this is a fork in the road.
I can do it. Just trust me.

The voice of squatting in the accustomed street is no longer white.
Rolling around on the land full of things that shouldn't have happened

Now take back a wish

Go to a different world as you please.
Don't cry anyone who wants to protect, raise the whale wave.
Pick up the remains of memories and entangle the soul.

We are not colorless and transparent.
We dyed red with fire, and now

Tired of thinking, the fallen cotton is lame again.
If it is always a contemptuous conversation, it is like silence to me.

A vision is still shining today

Reshape what you want to go and move towards a different future.
Let go of the smile you want to change and go back to the back of time.
In the darkness that is about to be drunk
If decorated with light
The excuse is not stepping.
Because I told you to hurry.

Come on, speak up, though it's not finished yet.

If the hourglass falls, this is the last one.

Now release that pain

Woh oh oh
Woh oh oh
Woh oh oh

Light the first light quickly.

Go to a different world as you please.
People who want to protect don't cry, hang up the whale wave.
Pick up the remains of memories and entangle the soul.
We are not colorless and transparent.
We burned it with fire. Now
Dye the future

Listen to the siren
Wake up and wait for the sunrise.
Drive away this chest, wind.
The wound is a road sign (the mole is a memo) and this is a fork in the road.
I can do it. Just trust me.